Los Reyes Magos y El Cóndor pasa

1.Información cultural:

a.Título de la canción:

Los Reyes Magos  

Llegaron ya los reyes y eran tres,
Melchor, Gaspar y el negro Baltasar
arrope y miel le llevarán
y un poncho blanco de alpaca real.

Llegaron ya los reyes y eran tres,
Melchor, Gaspar y el negro Baltasar
arrope y miel le llevarán
y un poncho blanco de alpaca real.

Changos y chinitas duérmanse
que ya Melchor, Gaspar y Baltasar
todos los regalos les darán
para jugar mañana al despertar.

comió la miel y el poncho lo abrigó
y fue después que los miró
y a medianoche el sol relumbró.
Traducción libre:

The Three Wise Men

They had arrived, the kings, and there were three:
Melchior, Caspar and the black Balthasar.
Syrup and honey they will bring him
And a white poncho of royal alpaca.
Fall asleep little boys and girls
So that Melchior, Caspar and Balthasar
Can leave out all the gifts
For you to play with when you wake up
The God Child was really pleased.
He ate the honey and wrapped himself in the poncho.
And afterwards he saw them
And the sun shone at midnight.
El Cóndor pasa
(Letra en inglés escrita por Paul Simon)

I’d rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.

I’d rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.

[CHORUS]
Away, I’d rather sail away
Like a swan that’s here and gone
A man grows older every day
It gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.

I’d rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I could,
I surely would.

I’d rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I could,
I surely would.

[CHORUS]

Letra en español ( la versión más cantada por los intérpretes de habla hispana, como Placido Domingo)

El cóndor de los Andes despertó
Con la luz de un feliz amanecer
Sus alas lentamente desplegó
Y bajó al rio azul para beber
Tras él la Tierra se cubrió de verdor
De amor y paz
Tras él la rama floreció y el sol brotó
En el trigal
En el trigal.
El cóndor de los Andes descendió
Al llegar un feliz amanecer
El cielo al ver su marcha sollozó
Y volcó su llanto gris cuando se fue
Tras él la Tierra se cubrió de verdor
De amor y paz
Tras él la rama floreció Y el sol brotó
en el trigal
En el trigal.

b. Origen:

La canción Los Reyes Magos es un “taquirari”. Así se le llama a este típico ritmo musical folklórico que los estudiosos dicen que originó en Bolivia pero que se emplea en toda la música del altiplano.

La música Andina (de los Andes) incluye varios diferentes ritmos de los países que se encuentran en la cordillera de los Andes, desde el centro de Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y parte de Argentina. La música andina se usaba ya en la época preincaica (anterior a los Incas) por culturas como la Nazca, los Mochicas y los Chimú para sus ceremonias religiosas, para pedir a los dioses una buena cosecha, alabar a sus dioses, etc. Sus instrumentos principales antes de la llegada de los españoles eran similares a los instrumentos de otras civilizaciones indígenas de América, como diferentes tipos flautas, como la quena, por ejemplo, silbatos y sonajeros. Con el imperio incaico o tawantisuyu, que significa “cuatro territorios” ( la región del Cusco, Perú, partes de Ecuador, Chile y norte de Argentina) en quechua, el idioma de los Incas, estos instrumentos se siguieron usando. Los españoles después trajeron sus instrumentos, como la guitarra y el violín y éstos se unieron a los que ya existían. Esta fusión de lo indígena con lo europeo creó nuevos ritmos, estilos, tradiciones y celebraciones en las que se mezclaban los ritos indígenas con los ritos europeos. Y como ya sabemos, con la llegada de los europeos al continente americano nace el mestizaje.

Mapa de Tawantisuyu, el imperio Inca:

c. Autores

Los Reyes Magos: F. Luna y A. Ramírez y El Cóndor pasa: basada en la zarzuela de Daniel Alomía Robles en 1913  y letra de Julio de La Paz (seudónimo del dramaturgo limeño Julio Baudouin y Paz). La letra para aprender esta canción es la que se tradujo de la version en inglés.

d. Importancia

Los Reyes Magos:

En 1993 fue declarada PATRIMONIO CULTURAL DE LA NACION PERUANA. Esta canción fue incluida en el oro de la NAVE VOYAGER, enviados al espacio en 1977, con información importante acerca de nuestro planeta.

El Cóndor pasa

Leamos esta “Breve historia de la canción El Cóndor pasa”:

“EL CONDOR PASA DE PERU El cóndor pasa es una zarzuela cuya música fue realizada por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 y cuya letra es obra de Julio de La Paz (seudónimo del dramaturgo limeño Julio Baudouin y Paz). Fue registrada legalmente en 1933. Esta zarzuela incluye la famosa canción homónima basada en la música tradicional andina del Perú, donde fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004. Esta canción también posee el honor de haber sidoincluida en el repertorio del Disco de oro de la Voyager, enviado en 1977 en las sondas espaciales Voyager al espacio profundo, como parte del patrimonio musical que eventualmente podría representar a la humanidad ante especies extraterrestres.

Versión de Paul Simon«El Condor Pasa (If I Could)»
sencillo de Simon and Garfunkel
del álbum Bridge Over Troubled Water
Lado B Why Don’t You Write Me
Publicación Septiembre de 1970
Formato 7″
Grabación 1968, 1969
Género(s) Folk rock
Duración 3:06
Discográfica Columbia Records
Autor(es) Daniel Alomía Robles
Productor(es) Paul Simon,
Art Garfunkel,
Roy Halee
Cronología de Simon and Garfunkel
1970
«Cecilia» 1970
«El Condor Pasa (If I Could)» 1972
«America»

En 1970 el estadounidense Paul Simon con el grupo Los Incas realizó una versión de la canción con letra en inglés, escrita por Simon bajo el nombre de “El Condor Pasa (If I Could)” e incluida en el disco del dúo Simon & Garfunkel Bridge over Troubled Water. Esta versión alcanzó una gran fama internacional, que hizo que se atribuyera la autoría de la canción a Simon de forma errónea.

Escuchemos la versión de El cóndor pasa ( If I Could) en inglés de Paul Simon:

Armando Robles Godoy, hijo del compositor de la obra y cineasta peruano, escribió una nueva letra para la canción basándose en la famosa versión de Paul Simon.”

______________________________________________________________________

Lee el siguiente artículo: Reseña DEL “CONDOR PASA” y luego escribe un párrafo resumiendo la información que presenta:

“El cóndor pasa es una canción tradicional de origen peruano. La música fue compuesta por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 (registrada legalmente en 1933) y la letra, posteriormente, por Julio de La Paz (seudónimo de Julio Baudouin). En el Perú fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004.
La obra
Transcurría en un asentamiento minero Yapaq de Cerro de Pasco y constituye una obra de denuncia social. Es la tragedia del enfrentamiento de dos razas: la sajona y la india. La explotación de Mr. King, dueño de la mina, llega hasta la venganza de Higinio, que lo asesina. Pero, sustituyéndolo llega Mr. Cup. Habrá que luchar nuevamente, y el cóndor que vuela en las alturas, es el símbolo de la deseada libertad.
La melodía
Inicialmente de origen Inka y Cultura Peruana, El Cóndor Pasa aparecía en la parte final de la obra. Es una cashua (danza similar al huaino) y fue inspirada en los cantos andinos.
Letra en quechua
Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaqmaymantam
qawamuwachkanki,kuntur,
kunturapallaway llaqtanchikman,
wasinchikmanchay chiri urqupi, kutiytam
munani,kuntur, kuntur.
Qusqu llaqtapim plazachallanpimsuyaykamullaway,
Machu Piqchupi Wayna Piqchupipurikunanchikpaq.
Versión en castellano (español)
Oh majestuoso Cóndor de los Andes,
llévame, a mi hogar, en los Andes,
Oh Cóndor.Quiero volver a mi tierra querida
y vivir con mis hermanos incas, que es lo que más añoro
oh Cóndor.
En el Cusco, en la plaza principal, espérame para que a Machu Picchu y Huayna Picchu vayamos a pasear.

Armando Robles Godoy, reconocido cineasta peruano e hijo del compositor, llegó a la conclusión de que su padre nunca fue un poeta de gran lirismo, eso explicaría por qué, a pesar de tener una considerable obra, Daniel Alomía Robles sólo versificó dos de ellas. Armando no disfrutaba mucho de las diversas versiones de la letra en castellano existentes para la melodía compuesta por su padre, así que propuso una letra apoyándose en el trabajo de Paul Simon:

Prefiero ser un cóndor que un gorrión
y volar sin soñar y sin canción.
Prefiero ser un árbol que una flor
y crecer sin temer y sin dolor.
Buscar sin encontrar jamás
sin descansar sin fe ni paz.
Partir y nunca regresar y así vivir
y así pasar. Y así pasar.
Prefiero ser el beso que el amor
y olvidar sin llorar y sin rencor.
Prefiero ser la lluvia sobre el mar
y morir sin sufrir y sin cesar.
Buscar sin regresar jamás
sin encontrar sin fe ni paz.
Partir y nunca descansar y así vivir
y así pasar. Y así pasar …

Como se menciona arriba, también existe una versión de la letra en inglés, realizada por Paul Simon en 1970 (del dúo norteamericano Simon & Garfunkel), al cual muchas veces ERRÓNEAMENTE se le ha atribuido la autoría (generó un reclamo del compositor que finalmente ganó el reconocimiento internacional). Dicha versión apareció en el álbum “Bridge over Troubled Water” donde se le llama “El Condor Pasa (If I Could)”.http://elcondorpasaperu.blogspot.com/2009/01/resea-del-condor-pasa.html

https://youtu.be/fDWRbso–_w

________________________________________________

e. Escuchar la canción.

Los Reyes Magos con charango (Jaime Torres), guitarras, piano, percusión y canto por el Dúo Renacimiento:

Escuchemos otra versión:

Otra version interpretada por el conjunto y coro Los Gofiones:

El Cóndor pasa interpretada por el famoso tenor Plácido Domingo:

Versión original por el conjunto Los Incas (1956)

Esta próxima es interpretada por Yma Sumac, soprano peruana comparada por su extraordinaria voz a María Callas:

https://youtu.be/DlPOldBxxVs

Instrumentos típicos de la música del altiplano. 

Lee el siguiente artículo sobre los instrumentos típicos del altiplano y luego escribe un párrafo mencionando tres que te hayan impactado y por qué:

https://www.taringa.net/posts/info/2169190/Instrumentos-del-Altiplano.html

          La profesora Blanca de los Santos tocando el charango en el Wray Theater, Rio Hondo College.

 

f. Los estudiantes cantan la canción. (Opcional-EXTRA PUNTOS)

El estudiante puede elegir uno de los videos en que la canción El Cóndor pasa o Los Reyes Magos se interpreta para aprenderla a cantar.  El estudiante o los estudiantes de la clase pueden cantarla con la profesora, o grabarla y luego compartirla si eso gustan.  ¡Con las nuevas tecnologías, todo es posible!

g. Tú reacción. Escribe un párrafo contestando las siguientes preguntas:

  ¿Qué sientes al escuchar cada canción?  ¿te pone triste, contento?  ¿Por qué crees que te hace sentir de esa manera?  ¿Cuáles canciones de Navidad que se cantan en Latinoamérica conoces ?  ¿Qué te impactó más sobre la información aprendida en esta lección?  ¿Qué lugares de Los Andes te gustaría visitar y por qué?

2.Vocabulario y gramática 

a.Lista de palabras nuevas

Los Reyes Magos:

Sustantivos: reyes, arrope, miel, poncho, alpaca, changos, chinitas, Niño Dios, medianoche.

Adjetivos: blanco, real.

Verbos: llegar, ser, dormirse, dar, jugar, despertar, agradecer, comer, abrigar, ir, mirar, relumbrar.

El Cóndor pasa:
Sustantivos: cóndor, alas, río, Tierra, paz, rama, trigal, amanecer, cielo, marcha, llanto.
Adjetivos: feliz, azul, gris, de verdor,
Verbos: despertó, desplegó, bajar, beber, cubrir, florecer, brotar, llegar, sollozar, volcar, irse,

b. Ejercicio de Traducción 

En tus propias palabras, escribe en inglés un párrafo bien organizado y desarrollado comparando y contrastando las canciones El Cóndor pasa y Los Reyes Magos.  (In your own words, write in English a well organized and developed paragraph comparing and contrasting the songs El Cóndor pasa y Los Reyes Magos).

c. A Escribir

Escribe 4 oraciones usando por lo menos 4 palabras del vocabulario de Los Reyes Magos y 4 oraciones usando por lo menos 4 palabras del vocabulario de El Cóndor pasa.

d. Completa el espacio en blanco con la palabra del vocabulario que corresponde. (Fill in the black with the word that corresponds).

  1. Llegaron ya los Reyes y _______ tres.
  2. El Niño Dios les _____________.
  3. …y un  _________blanco.
  4. A media noche el sol  ____________.
  5. Changos y chinitas _______________ .
  6. Todos los  ___________le darán.
  7. Melchor, Gaspar y  ____________.
  8. …comió la  ______.
  9. El  Cóndor de los Andes ____________.
  10. La Tierra se cubrió ___ _______.
  11. Tras él la rama ______________.
  12. Sus ___________ lentamente desplegó.

e.Crea 4 preguntas usando las palabras del vocabulario de ambas canciones. Luego contesta las preguntas usando oraciones completas. (Write 4 questions using the vocabulary words. Then answer the questions.)

f. Sinónimos y antónimos: busca 3 sinónimos de los sustantivos usados. Luego da el antónimo. Ejemplo: feliz> dichoso  antónimo: triste

g. Diminutivos. Escribe el diminutivo de 3 sustantivos del vocabulario. Ejemplo: rama> ramita.

h. Curiosidades de la lengua

Veamos este interesante video sobre curiosidades del idioma Quechua:

Abre las siguientes páginas de internet en el que aprenderemos sobre la literatura oral quechua, sus orígenes, historia, etc.:

http://quechuarunasimi.blogspot.com/2012/05/origen-del-idioma-quechua.html

https://www.lifeder.com/literatura-quechua/

El siguiente enlace enseña sobre Los Quipus:

https://youtu.be/n0Vw1qCE2HM

i. Practiquemos (Actividad optativa para hacer con la profesora)

En clase (en el campus o por Zoom) .Se escucha cada canción nuevamente. Mientras los estudiantes escuchan la canción, van identificando los verbos y sus tiempos. Ejemplo: cubrió = tiempo pretérito de indicativo (preterit indicative- él-ella-Ud. form).

3. TEPID-Análisis de la canción Los Reyes Magos 0 El Cóndor pasa siguiendo el TEPID.

(En este caso en el que hemos estudiado dos canciones, el Tepid puede ser una comparación de las dos canciones).

El Tepid es una guía básica para poder analizar los componentes principales de un texto, ya sea un poema, un cuento, una novela, o en este caso la letra (lyrics) de una canción. El análisis preliminar del Tepid comienza con una actividad en grupos y luego cada grupo presenta sus conclusiones a la clase. El análisis del Tepid es asignado como tarea a cada estudiante para ser presentado por escrito al profesor/ra.  Este trabajo escrito (Tepid) debe contener como mínimo un párrafo bien organizado y desarrollado para cada parte. (This Tepid must contain a minimum of one paragraph per part. The Tepid has 5 parts.

T for Tema (Main Theme orTopic)

Identificar el tema principal en una sola palabra o frase. Para llegar al tema principal los estudiantes se dividen en grupos para identificar primero las ideas que se presentan. Estas ideas se discuten y luego se escriben para compartir con la clase. De estas listas de ideas los alumnos priorizan hasta llegar a identificar la idea que sobresale en la canción. La idea más elaborada en la canción se convierte en El tema. Ejemplo: el amor, la soledad, la nostalgia.

E for Estructura (Structure) Analizar las partes que componen la canción. Una canción tiene una estructura básica de verso-estribillo. Pero hay que notar que las canciones son un arte diferente ya que son una combinación de música y poesía y son una expresión más libre en cuanto a la forma y al orden de sus componentes. La estructura de una canción puede variar drásticamente y ser muy original: tener la forma de una historia, un cuento, una carta, etc.

P for Personajes ( Characters- real or imaginary) Personas o cosas reales o imaginarias presentadas en el texto.  Considerar preguntas como: ¿De qué manera se presenta o se describe a este personaje o personajes?  ¿Cómo se relaciona el personaje con otros personajes? ¿Qué acciones toma este personaje para que la historia que se narra/canta se desarrolle? ¿Qué conflictos, tristezas, dudas, alegrías, etc.  enfrenta el personaje o personajes que analizas?

I for Ideas: Ideas que se exponen en la canción. La idea principal, la más desarrollada se convierte en el tema de la obra.

D for Dicción : dicción oral y escrita. La dicción hace referencia a no solamente la forma de hablar sino también de cómo se dicen las palabras para evitar malos entendidos. Por lo tanto, trata del buen uso de la voz y la ortografía, utilizando las palabras correctamente para construir buenas oraciones. Es de suma importancia tener una buena dicción en empleos que requieren buena comunicación oral y escrita como por ejemplo en el campo del periodismo y la política, como así para las artes escénicas, (actores, cantantes, oradores) y comunicadores en general.

Como parte de la dicción se puede analizar la relación entre Forma y Fondo, las figuras literarias y el vocabulario.

                                           4. Evaluación final de la actividad

En forma oral y luego escrita, cada estudiante da una evaluación final de la actividad en su totalidad. (What the student has learned from the whole activity)El oral debe durar por lo menos 2 minutos y el párrafo escrito debe contener por lo menos 10 oraciones bien desarrolladas. (The oral presentation should be at least 2 minutes, and the written should be a paragraph of at least 10 well developed sentences).

__________________________________________________________________

Material suplementario

Instrumentos típicos de la música del altiplano:

https://www.taringa.net/posts/info/2169190/Instrumentos-del-Altiplano.html

Resumen sobre el imperio Inca:

https://historiaperuana.pe/periodo-autoctono/imperio-inca-tahuantinsuyo/

________________________________________________________________________

Historia de El Condor pasa que ha traspasado las fronteras y se ha cantado por todo el mundo:

Unica versión original de 1913 que se conserva de El Cóndor pasa, zarzuela:

https://urbatorium.blogspot.com/2012/10/el-charango-desde-el-altiplano-con-amor.html

 

Back To Top